All volumes

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.]

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.] Volume 55 (1982)
Heading Page
Issue 1: Ein Wintertag in Chur = Un jour d'hiver à Coire = Una giornata d'inverno a Coira = A winter's day in Chur _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Chur : Tor zu Graubünden = Coire : porte d'entrée des Grisons = Chur : gateway to the Grisons 2
Article: Churer Beizen-Bummel 28
Article: Was es in Chur noch zu erleben gibt = Ce que Coire offre encore 34
Article: Chur im Paket = Coire "à la petite semaine" 38
Rubric: SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST 47
Book review: Neue Bücher 48
Rubric: [Aktualitäten] 48
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 54
Advertising 60
Advertising 65
Issue 2: Das Museum = Le Musée = Il Museo = The Museum _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: L'architecture des musées = Museumsarchitektur 2
Article: Das Museum an der Augustinergasse in Basel : Naturhistorisches und Völkerkundemuseum = Le Musée de l'Augustinergasse à Bâle 4
Article: Palais de Rumine Lausanne 12
Article: Kunsthaus Zürich 18
Article: Historisches Museum Basel 24
Article: Das Römerhaus in Augst = La Maison romaine à Augst 32
Article: Bündner Kunstmuseum Chur = Musée grison des beaux-arts à Coire 36
Article: Chüechlihus Langnau 40
Article: Casa Anatta Ascona 44
Article: Le Musée de Valère à Sion 48
Index: Öffnungszeiten der Museen = Horaires d'ouverture des musées 57
Rubric: SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST 58
Rubric: [Aktualitäten] 59
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 63
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising 69
Advertising 73
Issue 3: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Preface: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = Sauntering through Switzerland 2
Article: Wandern in der Schweiz im Wandel der Zeit = Randonnées pédestres en Suisse au cours des âges 4
Article: Wettbewerb = Concours = Concorso 22
Rubric: SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST 50
Rubric: [Aktualitäten] 51
Book review: Neue Bücher 54
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 55
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising _
Issue 4: Steine = Pierres = Pietre = Bricks and stones _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Geistiges Erbe in monumentaler Überlieferung = L'héritage spirituel transmis par des monuments 2
Article: Backsteine aus dem Kloster St. Urban 20
Article: Ein Backstein entsteht = Come nasce un mattone = Genèse d'une brique = Birth of a brick 26
Article: Schiefer - Schicksalsgestein des Sernftales = L'ardoise - pierre fatidique du Sernftal 36
Article: Die Berner Münsterbauhütte 40
Article: Stein unter Steinen 48
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 54
Rubric: [Aktualitäten] 55
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 59
Advertising 62
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising _
Advertising 69
Issue 5: Bluestwanderungen am Bodensee zwischen Rorschacherberg und Seerücken = A travers la région du lac de Constance = Escursioni primaverili lungo il Lago di Costanza = Rambles through blossom by the Lake of Constance _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Bluestwanderungen am Bodensee zwischen Rorschacherberg und Seerücken = A travers la région du lac de Constance = Escursioni primaverili lungo il Lago di Costanza = Rambles through blossom by the Lake of Constance 2
Article: Der neue Reise-Takt der SBB = La nouvelle desserte cadencée des CFF = Le FFS viaggeranno al vostro ritmo 38
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 44
Rubric: [Aktualitäten] 45
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 50
Advertising 53
Advertising 55
Advertising 59
Advertising 61
Advertising 65
Advertising 68
Issue 6: Valle di Poschiavo _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: "Uomini e Terra di Poschiavo" = Der gewundene Weg zur Eidgenossenschaft = Terre et gens de Poschiavo 2
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 53
Rubric: [Aktualitäten] 54
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 56
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising _
Advertising 59
Advertising 61
Advertising 64
Advertising 66
Advertising 69
Advertising 73
Issue 7: Morges Rolle Nyon : 3 Genferseestädtchen gesehen von 3 Photographen = 3 petites villes vues par 3 photographes = 3 cittadine sul Lemano viste da 3 fotografi = 3 towns on the Lake of Geneva as seen by 3 photographers _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Sur les rives du Léman entre Lausanne et Genève = Am Leman zwischen Lausanne und Genf = On the lake between Geneva and Lausanne 2
Rubric: [Aktualitäten] 54
Book review: Neue Bücher 54
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 56
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 64
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising 66
Advertising 68
Advertising 71
Advertising 74
Advertising 81
Issue 8: Zur Einführung des Taktfahrplans : Ausflüge ... mit Takt = A propos de l'horaire cadencé : excursions ... à votre rythme = Con l'introduzione dell'orario cadenzato : gite ... al vostro ritmo! = Introduction of the regular interval timetable : excursions ... to a new rhythm! _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Die Schweiz entdecken auf Nebenstrecken - mit Takt! = Découvrir la Suisse sur les lignes secondaires à votre rythme! = Alla scoperta della Svizzera lungo le linee secondarie - al vostro ritmo! = Discovering Switzerland on branch lines - to a new rhythm! 2
Article: Täglich 14mal von der Ostschweiz ins Tessin 10
Article: Eine Reise von Basel nach Mailand im Juni 1875 : aus einem Tagebuch = Voyage de Bâle à Milan en juin 1875 : extrait du journal d'un voyageur = Un viaggio da Basilea a Milano nel giugno del 1875 : da un diario = A journey from Basle to Milan in June 1875 : from a diary 19
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 50
Rubric: [Aktualitäten] 52
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 54
Advertising 56
Advertising 59
Advertising 62
Advertising 69
Issue 9: Der Brünigpass = Le col du Brunig = Il passo del Brünig = The Brünig Pass _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Geologische Betrachtungen über den Brünig = Observations géologiques sur le Brunig 2
Article: Der Brünigpass : Geschichte und Geschichten = Le col du Brunig à la lumière de l'histoire 10
Article: Zu Fuss über den Brünig = A pied à travers le Brunig = On foot over the Brünig Pass 16
Article: Kunst am Wanderweg = Les arts le long du chemin pédestre = The Brünig Pass : art by the wayside 16
Article: Woher der Name? 43
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 46
Rubric: [Aktualitäten] 47
Book review: Neue Bücher 48
Article: Neuartiger Bahnhofschmuck in Olten 48
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 57
Advertising 62
Advertising 69
Issue 10: Die Schweizer Grenze = Il confine svizzero = La frontière suisse = The Swiss Frontier _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Die Schweizer Grenze = Il confine svizzero = La frontière suisse = The Swiss Frontier 2
Article: Steine erzählen Geschichte = L'histoire est inscrite dans la pierre 19
Article: Ein Kuriosum : Enklave Büsingen 26
Article: Schmuggel einst und heute = Contrebande hier et aujourd'hui 40
Article: Il Museo Doganale 44
Article: Berufe beim Zoll 48
Article: Eisenbahn 82 : die grösste Eisenbahnschau der Schweiz : 23. Oktober bis 7. November in Basel = Chemin de fer 82 : la plus grande exposition ferroviaire de Suisse du 23 octobre au 7 novembre à Bâle 50
Rubric: [Aktualitäten] 52
Book review: Neue Bücher 54
Rubric: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass 55
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 56
Advertising 61
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising _
Issue 11: Rottweil Mülhausen : "zugewandte Orte" der Alten Eidgenossenschaft = "villes alliées" de l'Ancienne Confédération = "città aggregate" della Vecchia Confederazione = "permanent allies" of the Old Swiss Confederation _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Rottweil am Neckar = Rottweil sur le Neckar 2
Article: Mulhouse = Mülhausen 30
Article: Die Lösung zum Wettbewerb im März-Heft = Solutions du concours du cahier de mars = Soluzioni del concorso presentato nel numero di marzo 60
Rubric: SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST 62
Book review: Neue Bücher 63
Rubric: [Aktualitäten] 64
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 71
Advertising 75
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising _
Issue 12: "Dalbe" St.-Alban-Tal und St.-Alban-Vorstadt : Spaziergang durch ein Basler Stadtquartier = promenade à travers un quartier de Bâle = una passeggiata attraverso und quartiere di Basilea = a walk through a quarter of the city of Basle _
Front matter _
Rubric: [Impressum] _
Article: Das St.-Alban-Tal - das "Dalbenloch" zu Basel = Val Saint-Alban - "Dalbenloch", à Bâle 2
Article: Die Basler Papiermühle 8
Article: Das Museum für Gegenwartskunst = Le Musée d'art contemporain = Il Museo d'arte contemporanea = The Museum of Contemporary Art 18
Article: Sammlung Karikaturen und Cartoons Basel = Collection caricatures et cartoons Bâle 32
Rubric: Wintersport = Sport d'hiver 47
Advertising 49
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Rubric: SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST 51
Book review: Neue Bücher 52
Rubric: [Aktualitäten] 52
Advertising 56
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 57
Advertising 66